jueves, 28 de agosto de 2014

PAISES BAJOS (II)

Decía ayer que la última actividad que hicimos en nuestro viaje a los Países Bajos fue visitar The Clay and Paint Factory, o lo que es lo mismo, la empresa dónde se fabrica la arcilla Cernit.

I said yesterday that the last activity we did on our trip to the Netherlands was visiting The Clay and Paint Factory, or what is the same, the company that manufactures Cernit.

Tenía mucha ganas de ver como se fabrica la arcilla polimérica, y hablando un día con Georges Desmaré de nuestro viaje a Holanda me comentó que la fábrica estaba relativamente cerca de Tilburg. A mi comentario ‘pero vamos con amigos’ él me contestó que los amigos siempre son bienvenidos.

I was very eager to see how the polymer clay is made, and talking one day with Georges Desmare of our trip to Holland he told me that the factory was relatively close to Tilburg. I said to him: 'but we're with some friends' and he answered me that friends are always welcome.

Dicho y hecho, reservamos nuestro último día para dar un paseo hasta Lieja y visitar la fábrica.

Said and done, we booked our last day to take a walk to Liege to visit the factory.

Georges ejerció de atento anfitrión y nos enseñó los entresijos de su compañía, pudimos ver la gran montaña de Cernit amarillo, y cómo entraba en la cadena de extrusión, corte y empaquetado.

Georges was an attentive host and showed us the ins and outs of his company. We could see the great mountain of yellow Cernit, and how the clay went out of the extruder, then cut and packaging.

Nos paseamos por los pasillos repletos de arcilla y pudimos ver in situ, como se fabrican otros materiales como pinturas, barnices y otras pastas de modelado.

We walked through the crowded halls of clay and could see in situ, how as other materials such as paints, varnishes and other modeling pastes are manufactured.

No os imagináis como disfruté. Os dejo algunas de las fotos que hicimos (y fueron hechas por Stan de Kock, Tony G. Bolaño y por mí).

Can you imagine how we enjoyed? Here some of the pictures we took (the pictures were took by Stan de Kock, Tony G. Bolaño and me).

Gracias a Georges por dejarnos ver y tocarlo todo.


Thanks to George for letting us see and touch everything.
















miércoles, 27 de agosto de 2014

PAÍSES BAJOS

Holanda es uno de mis países favoritos. –quizás porque con 17 fui por primera vez. Pasé en Ámsterdam un mes entero y recorrí prácticamente todo el país. Repetí el verano siguiente y esa vez fue algo distinto. Pasé un mes entero en Ámsterdam, me dediqué a pasear por sus rincones a sentarme en las plazas a hablar con gente, fui a conciertos en pequeños cafés donde compartí cervezas con músicos que no había visto antes y a los que no he vuelto a ver.

The Netherlands is one of my favorite countries. Perhaps because I was 17 the first time. I visited Amsterdam for a month and walked almost the entire country. I repeated the following summer and that it was something different. I spent a month in Amsterdam, I began to walk through the corners, to sit in its streets, to talk to people, I went to concerts in small cafes where I shared beers with musicians who hadn,t seen before and I haven’t seen ever.

Entré en galerías de arte que nada tenían que ver con las clásicas que estaba acostumbrada a visitar. Probé comida que era impensable degustar en España. Me fascinó el contraste de sus tranvías llenos de fantásticos grafitis con esos patios casi monacales que puedes encontrar en cada rincón.

I went into art galleries that had nothing to do with the classic that was accustomed to visit. I tried to taste food that was unthinkable in Spain. I was fascinated by the contrast of its trams full of fantastic graffiti with such almost monastic courtyards that you can find in every corner.

Me sentí acogida, como en casa. Viví mucho y muy bueno.

I felt welcome and at home. I lived a long and very good.

He vuelto muchas otras veces a Holanda a lo largo de los años y siempre me he sentido cómoda. Por eso cuando mi amiga Petra me propuso ir a visitarla unos días no lo pensé, tenía que volver.

I returned to The Netherlands many times over the years and I have always felt comfortable. So when my friend Petra asked me to visit her for a few days I didn’t think I had to go back.

Visitar un país como turista es completamente diferente a vivir allí. Pero si además tienes la suerte de ir a casa de alguien la cosa cambia un poquito. No es que dejes de ser turista (de hecho se nos ve a la legua) pero parece que te adentres en otra dimensión. Es sentirse más viajero que turista (aunque me encanta hacer el turista) y eso es un lujo.

Visiting a country as a tourist is completely different to live there. But if you also have the chance to go to someone's house things change a little. It’s like stop being a tourist (in fact we are seen a mile) but it seems you enter into another dimension. You feel more like a traveler tan a tourist (although I love to be a tourist) and that's a luxury.

Sí, me siento afortunada de tener amigos como Petra y Stan, que te abren las puertas de su casa y de su vida. Que te tratan de una forma exquisitamente deliciosa. No hay prisas, no hay obligaciones. Sólo tiempo para charlar, para compartir, para pasarlo bien.

Yes, I feel lucky to have friends like Petra and Stan, who open the doors of their home and life. They will treat you in a exquisitely delicious way. No rush, no obligations. Only time to talk, to share, to have fun.

Se supone que un buen anfitrión ha de procurar que disfrutes de tu estancia. Lo de esta semana no fue solo disfrutar, fue mucho más. Manjares deliciosos que surgían cada noche de las hábiles manos de Stan. El cariño constante de Petra. Las visitas de sus maravillosos hijos. En definitiva la naturalidad.

It’s assumed that a good host has to ensure you enjoy your stay. What happened this week was not only enjoy, it was much more. Delicious meals that arose, every night, of the skillful hands of Stan. The constant affection of Petra. The visits of their wonderful children. Definitely naturalness.

Durante esa semana visitamos Tilburg, Rotterdam y mi adorada Ámsterdam. Estuvimos en un zoo y en un parque temático de cuentos y visitamos la fábrica de Cernit (de eso os hablaré mañana).

During the week we visited Tilburg, Rotterdam and my beloved Amsterdam. We were in a zoo and theme park of fairy tales and visited The Clay and Paint Factory (I’ll talk about it tomorrow).

También tuve la oportunidad, (gracias a que Petra me la brindó) de dar clases durante dos días y encontrarme con un apasionante grupo. Uso este adjetivo porque realmente me sorprendió cómo el grupo en su totalidad estaba ávido por conocer, más que las técnicas en sí, la manera de trabajar, el centrarse en el enfoque de la creatividad, en el desarrollo de nuevos lenguajes… y eso es otro lujo.

I also had the opportunity (thanks to Petra again to teach for two days and meet a fascinating group. Use this adjective because really surprised how the whole group was eager to know, rather than the techniques in itself, how to work, focusing on the perspective of creativity, in developing new languages... and that’s another luxury.

Os dejo unas imágenes del país.

Here, you have some images of the country.

Tilburg
Tilburg
Tilburg
Tilburg
Tilburg
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Rotterdam
Efteling
Ámsterdam
Ámsterdam
Ámsterdam
Ámsterdam
Ámsterdam
Ámsterdam
Photo by Anja Overdijk
Y finalmente, gracias de nuevo a Petra y a Stan por ser.

And finally, thank you, again to Petra and Stan for being.

lunes, 25 de agosto de 2014

REDES (Nº89) - LOS SECRETOS DE LA CREATIVIDAD


Todos tenemos la capacidad de imaginar y de crear. Lo que pasa es que la tenemos que desarrollar. Hemos de aprender a ser creativos de la misma forma que tenemos que aprender a leer y para ello existen cuatro ingredientes básicos:
  • Para empezar, debemos saber escoger bien qué es aquello que más nos motiva, nuestro elemento.
  • La pasión es segundo elemento que conforma la creatividad, porque la creatividad es pasión y la pasión es el motor que mueve nuestras vidas y y el mundo en el que vivimos.
  • Practicar y practicar, esforzarse. También disciplina para ir mejorando.
  •   Por último, hay que arriesgar, lanzarse. Aunque en ocasiones salga mal
Elegir el medio, el elemento y luego conectar con la pasión que siento cuando estoy en este elemento
La creatividad es un proceso muy práctico. Hay muchas nociones falsas sobre la creatividad. Una de ellas es que todo se basa en dejarse ir, ser creativo es hacer cualquier cosa que se te pase por la cabeza. Yo defino la creatividad como el proceso de tener ideas originales que aporten valor.
Para ser creativo hay que hacer algo, y esto significa que hay que trabajar con algo. Puedes ser creativo con cualquier cosa, puedes ser un matemático muy creativo y también puedes ser un químico creativo, un entrevistador creativo, un profesor creativo, un académico creativo, un músico creativo. Puedes ser creativo con cualquier cosa que implique inteligencia pero para ser creativo hay que poder, con el tiempo, controlar los materiales con los que trabajas. Para obtener los efectos que te interesan y seguir el camino que te fijes.
Mi opinión es que todo el mundo tiene facultades creativas, así que se pueden desarrollar. Pienso que decir que no eres creativo es como cuando alguien dice que no sabe leer. Cuando alguien dice eso no entendemos es que sea incapaz de leer o escribir, pesamos que lo que nos está diciendo es que no ha aprendido a hacerlo todavía, que todavía no ha estudiado lo necesario, que nadie se lo ha enseñado. Yo creo que sucede lo mismo con la creatividad. Cuando alguien dice que no es creativo simplemente significa que no ha estudiado lo que corresponde y que no lo ha practicado. A veces se cree que la creatividad se limita a las personas especiales y no es así

sábado, 23 de agosto de 2014