Páginas

lunes, 30 de abril de 2012

LA SILLA - MANUEL VICENT


Estaba en la terraza de un bar leyendo el periódico a la hora del aperitivo un domingo de otoño y de pronto le sobrevino la muerte, pero no notó nada, porque en el más allá le siguió atendiendo el mismo camarero y las noticias del periódico eran exactamente las mismas. El músico búlgaro continuaba tocando el mismo vals con el acordeón a cambio de unas monedas, solo que el amigo que le acompañaba se había quedado en la Tierra y ahora su silla estaba vacía.

Comenzó a sospechar que algo raro le había sucedido a su vida cuando, al pedir con cierta ansiedad otra cerveza, el camarero le dijo: "calma, calma, señor, ¿a qué viene tanta prisa?, tenemos toda la eternidad por delante". Después se le acercó un tipo a ofrecerle un décimo de lotería cuyo número estaba formado sólo por cinco ceros, pero no le importó nada haber muerto si en el otro lado había también una terraza para tomar el aperitivo una mañana de domingo bajo los árboles dorados. Puesto que se encontraba en el más allá, aquella plazoleta tan agradable, cubierta de hojas amarillas, no podía ser más que el paraíso, a menos que se tratara de un espacio reservado donde debía esperar antes de ser juzgado.

En la terraza había parejas jóvenes con niños y un caballero con aspecto de general retirado observaba atentamente cómo en el alcorque de una acacia defecaba su perro. A fin de cuentas permanecer a la espera del Juicio Final tomando una cerveza con gambas tampoco era tan penoso. Por si acaso se presentaba un ángel con autoridad para llevarlo ante un tribunal, este hombre dejó de leer el periódico y comenzó a revisar su conciencia por ver si en ella encontraba algún rastro de culpa. Se llevó una sorpresa al comprobar que de su paso por la Tierra solo recordaba los siete colores del arco iris y la bicicleta Orbea que de niño le llevaba a la playa.

Le costaba imaginar que había muerto, ya que la luz de hojas amarillas de aquella terraza era la misma que iluminó los últimos instantes de su vida. En ese momento alguien se acercó a pedirle fuego y después de prender el cigarrillo, le preguntó: "¿se sabe ya a qué hora van a sonar las trompetas?". Cuando el mendigo búlgaro cesó de tocar el vals con el acordeón, le tendió un cazo de estaño pidiéndole limosna y el hombre le entregó una moneda acuñada en una fecha que coincidía con el día de su nacimiento. A su alrededor sucedían estos hechos curiosos, aunque, en realidad, la única prueba de que estaba muerto era que a su lado había una silla vacía, pero el hombre siguió tranquilamente bebiendo su cerveza."

sábado, 28 de abril de 2012

KURT VONNEGUT

Si de verdad quieres hacerles daño a tus padres y no tienes el valor de ser gay lo mínimo que puedes hacer es dedicarte a las artes. No bromeo. Las artes no son una vía para ganarse la vida. Son una manera muy humana de hacer de la vida algo más soportable. Ejercer un arte, no importa si bien o mal, hace que tu alma crezca, ¡por Dios! Canta en la ducha. Baila con la radio. Cuenta cuentos. Escríbele un poema a un amigo, aunque sea un poema horrible. Hazlo lo mejor que puedas. Obtendrás una enorme recompensa. Habrás creado algo.

Un hombre sin patria, 2005

If you want to really hurt your parents, and you don’t have the nerve to be gay, the least you can do is go into the arts. I’m not kidding. The arts are not a way to make a living. They are a very human way of making life more bearable. Practicing an art, no matter how well or badly, is a way to make your soul grow, for heaven’s sake. Sing in the shower. Dance to the radio. Tell stories. Write a poem to a friend, even a lousy poem. Do it as well as you possibly can. You will get an enormous reward. You will have created something.

A Man Without a Country, 2005

viernes, 27 de abril de 2012

MANOS MAESTRAS (II)

Hace unos días recibí a Miguel Goñi, director de la revista Manos Maestras, para realizar varios tutoriales que posteriormente serán publicados en la misma.

Miguel me escribió hace unos días y me dijo que en principio los proyectos saldrán en los números 143, 144 y 145.

Si queréis saber dónde podéis adquirir la revista poneos en contracto con él a través de su página de facebook.

Por cierto fue todo un placer encontrar en los últimos números los trabajos de Almudena Antelo y Dori.

jueves, 26 de abril de 2012

GUÍA RÁPIDA PARA MEZCLAR COLORES/QUICK GUIDE TO MIXING COLORS (VI)

CÍRCULO CROMÁTICO – AGRISAMIENTO / COLOR WHEEL – TONES.

Para terminar con esta guía de mezcla de color os dejo el círculo cromático de escalas de agrisamiento, que son aquellas obtenidas cuando a un color le añadimos gris. Este gris se obtendrá mezclando blanco y negro en distintas proporciones.

To end this guide to mixing colours I leave the tones colour wheel, those colours are obtained by adding grey. This grey is obtained by mixing white and black in different proportions.
Las escalas de agrisamiento son algo más agradables a la vista que las de sombres. Expresan sutileza y sofisticación.

Tones are somehow more pleasing to the eye than shades scales. They express subtlety and sophistication.

Entrada anterior / Previous post

miércoles, 25 de abril de 2012

GUÍA RÁPIDA PARA MEZCLAR COLORES/QUICK GUIDE TO MIXING COLORS (V)

CÍRCULO CROMÁTICO – SOMBRAS / COLOR WHEEL – SHADES.

Hemos visto cómo añadiendo blanco conseguimos colores luminosos. Hoy vamos a utilizar el color negro para para obtener una nueva paleta.

We’ve seen how get bright colours by adding white. Today we’ll use black to get a new colour palette.

Los colores resultantes de la adicción de negro son llamados también colores apagados y expresan oscuridad, muerte o seriedad.

The colours resulting from the addition of black are also called muted and express darkness, death or seriousness.

Debido a la oscuridad del negro hemos de añadir pequeñas cantidades de éste a nuestro color de partida si no queremos obtener colores excesivamente oscuros y que apenas se distingan del negro.

Because of black is a really dark colour we have to add small amounts of it to our starting colour if we don’t want to get too dark colours indistinguishable from black.

Aquí tenéis un círculo cromático con las escalas de sombras.

Here's a color wheel with the shadow scales.

En este punto merece especial atención saber que si mezclamos: 

Amarillo con negro obtenemos verde militar.
Naranja con negro obtendremos marrones con cierto tono acaramelado.
Rojo con negro obtendremos marrones con un componente granate.

At this point we have to know that if we mix:

Yellow with black to get military green.
Orange with black to get caramel brown.
Red with black to get garnet brown.

Entrada anterior / Previous post

martes, 24 de abril de 2012

GUÍA RÁPIDA PARA MEZCLAR COLORES/QUICK GUIDE TO MIXING COLORS (IV)

CÍRCULO CROMÁTICO – TINTES / COLOR WHEEL – TINTS.

En entradas anteriores hemos aprendido a obtener un amplio espectro de colores, que va desde los vibrantes tonos del arco iris hasta unos bellísimos neutros usando sólo los tres primarios (amarillo, magenta y cian).

In previous posts we’ve learned how to get a wide range of colours that goes from vibrant colours of the rainbow to the beautiful neutrals, using only the three primaries (yellow, magenta and cyan).

En la de hoy vamos jugar con un nuevo color: el blanco. Vamos a mezclar con él los colores anteriormente obtenidos. Los resultantes serán tonos con un alto grado de luminosidad. Dentro de este grupo encontraremos los delicados tonos pastel que sugieren luz, frescura y naturalidad.

Today we’ll play with a new colour: white. We are going to mix it with the colours previously obtained. The resulting colours will have a high brightness. Within this group we find the delicate pastel colours that suggest light, freshness and naturalness.

En la siguiente imagen vemos lo que llamamos la escala de tintes del círculo cromático.

In the next picture we see the scale of tints.
De manera análoga, añadiremos distintas cantidades de blanco a los tonos obtenido a partir de la mezcla de complementarios. En la imagen podéis observar un ejemplo de estos nuevos colores.

In the same way, we’ll add different amounts of white to the colour obtained from the complementary mixture. In the picture you can see an example of these new colours.
Tintes desde amarillo y morado / Tints from yallow and violet
Tintes desde magenta y verde / Tints from magenta and green
Tintes desde azul y naranja / Tints from cian and orange

lunes, 23 de abril de 2012

GUÍA RÁPIDA PARA MEZCLAR COLORES/QUICK GUIDE TO MIXING COLORS (III)

MEZCLAS ENTRE COMPLEMENTARIOS / MIXING USING COMPLEMENTARY.

Los colores complementarios son aquellos que se encuentran en posiciones opuestas del círculo cromático.

En el caso de la arcilla polimérica y debido a que los pigmentos usados en su fabricación no son puros, la búsqueda del color complementario exacto es una tarea inútil. Lo que debemos entender es que los complementarios de la gama de los amarillos son los morados; de los magentas son los verdes y de los azules son los naranjas.

Complementary colors are those that are opposite each other on the color wheel.

In the case of polymer clay and because the pigments used in their manufacture are not pure, find the exact complementary colour is useless. What we must understand is that the complementary range of yellows is purples, magentas are greens and blues are oranges.



La teoría de color nos dice que si mezclamos dos colores complementarios en distintas proporciones obtenemos un espectro de tonos neutros.

Colour theory tells us that if we mix two complementary colours in different proportions we get a range of neutral colours.

Cuando mezclamos un color con su complementario estamos desaturando ese tono.

When we mix a colour with its complementary we are desaturating it.

A partir de este concepto obtendremos la siguiente gama de colores:

- Mezclando Morado con Amarillo obtenemos la gama de los ocres, olivas, bronces, amarillos oro, y caramelos.
- Mezclando Magenta con Verde conseguimos los tonos marrones, vino, ladrillo y óxido.
- Combinando Azul con Naranja las mezclas obtenidas son los grises, verdes bosque, verdes azulados, índigos y color uva.

Based on this concept we obtain the following range of colours:

- Mixing Violet with Yellow we obtain the range of ochre, olive, bronze, yellow gold, and caramel.
- Mixing Magenta with Green we get brown, wine, brick red and rust.
- Combining Blue with Orange we obtain gray, green forest, teal, indigo and grape.



domingo, 22 de abril de 2012

GUÍA RÁPIDA PARA MEZCLAR COLORES/QUICK GUIDE TO MIXING COLORS (II)

Lo que os muestro hoy es una receta aproximada para obtener los colores que publicaba en la entrada anterior. Los colores pueden variar un poco debido al tratamiento informático.

What I show you today is a rough recipe for the colors that published in the previous post. Colors may vary slightly due to computer processing.
Naranjas / Oranges

Morados / Violets

sábado, 21 de abril de 2012

GUÍA RÁPIDA PARA MEZCLAR COLORES/QUICK GUIDE TO MIXING COLORS (I)

En demasiadas ocasiones nos lanzamos a comprar un montón de paquetes de arcilla de diferentes colores. Y en otras tantas nos damos cuenta de que, a mitad de un trabajo, se nos ha gastado ese tono que tanto nos gusta. Otras veces nos ocurre que tenemos una gran cantidad de un color que no usamos y que sólo nos ocupa espacio en el taller.

In too many occasions we jump to buy lots of packages of different colored clay. And so many, we realize that, in the middle of a job, we had spent the tone that we like. Sometimes it happens that we have a lot of color that we don’t use and that takes up space in the studio.

Para evitar todo esto, os recomiendo aplicar la teoría del color en vuestros trabajos con arcilla y os escribo una pequeña guía para poder hacerlo.

To avoid this, I recommend you apply color theory in your work with clay and that why I’ve written a little guide to do it.

El círculo cromático / The color wheel.
Imprescindible para poder entender de dónde salen los colores.

Is essential to understand where the colors came from.
Colores primarios / Primary colors.
Son aquellos que no se pueden obtener a partir de ningún otro. En el caso concreto de la arcilla polimérica se trata del Amarillo, Cyan y Magenta.

They are those that can’t be obtained by mixing others. In the case of polymer clay is the Yellow, Cyan and Magenta.

Normalmente yo trabajo con Kato, por lo que todo el artículo está basado en los tonos de esta marca. Para encontrar los equivalentes de otras marcas os recomiendo el libro de Maggie Maggio, Polymer Clay Colors Inspirations.

I usually work with Kato, so the whole article is based on the tones of this brand. To find the equivalent of other brands I recommend the book by Maggie Maggio, Polymer Clay Colors Inspirations.

Dicho esto los tres colores primarios serán Amarillo, Turquesa y Magenta.

So the three primary colors are Yellow, Turquoise and Magenta.

Colores Secundarios / Secondary colors.
Son aquellos que se obtienen mezclando dos primarios.

Are those obtained by mixing two primary ones.

- Si mezclamos Amarillo con Magenta obtenemos la gama de los Naranjas que son: Amarillos anaranjados, Naranja, Rojo Naranja, Rojo y Rojo púrpura.

- Mixing Yellow with Magenta we obtain the range of Oranges, which are: Yellow orange, Orange, Red Orange, Red and Red Purple.

- Si mezclamos Magenta con Turquesa obtenemos la gama de los Morados que son: Púrpura rojizo, Púrpura, Púrpura azulado, Azul purpúreo y Azul.

- Mixing Turquoise with Magenta we obtain the range of Violets, which are purple-red, Purple, Purple-blue, blue-purple and Blue.

- Si mezclamos Turquesa con Amarillo obtenemos la gama de los Verdes que se compone de: Azul verdoso, Verde azulado, Verde, Verde amarillento, y Amarillo verdoso.

- Mixing together Turquoise with Yellow we obtain the range of Greens that consists of: Blue Green, Teal, Green and green yellow.



Variando la cantidad de cada uno de los colores primarios conseguiremos estas tonalidades.

Varying the amount of each primary colors get all these colors.


Entrada Anterior /Previous Post

viernes, 20 de abril de 2012

GUÍA RÁPIDA PARA MEZCLAR COLORES/QUICK GUIDE TO MIXING COLORS (Intro)

Cómo contaba en mi anterior entrada una mis ideas era responder públicamente a algunas de las preguntas que me hacéis por correo.

As I told you in my previous post one of my ideas was to answer some of the questions you make by e-mail.

Muchas sois las que me habéis preguntado cómo mezclar colores, y dado que mi trabajo últimamente está muy relacionado con éste continuaré esta sección con una guía básica de mezclas de color.

Many of you have asked me about how to mix colours, and because at this moment my work is focused in colours I will continue this section with a basic guide to mixing colours.

Cada día a partir de hoy iré publicando una de las siete entradas de las que se compone este documento.

Every day I’ll publish one of the seven entries that compose this document.

Para realizarlo me he ayudado de mi propia experiencia y de una bibliografía que considero fundamental y que os dejo hoy por si os apetece profundizar en el tema.

To write it I’ve been helped by my own experience and by a fundamental bibliography that I leave for you today.

-          Armonía cromática (Rosa Gallego y Juan Carlos Sanz)
-          El lenguaje del color (Juan Carlos Sanz)
-          Principios del diseño en color (Wucious Wong)
-          Psicología del color (Eva Heller)
-          Interacción del color (Josef Albers)
-          Polymer Clay Color Inspirations (Lindly Haunany and Maggie Maggio).


miércoles, 11 de abril de 2012

RESPUESTAS A CONSULTAS

Una de las ideas que tenía desde hacía tiempo era responder públicamente a algunas de las preguntas que me hacéis por correo, de esa manera todos os podéis beneficiar.

One of my latest ideas is answer the questions you make by e-mail. So all of you can get some benefits.

Para inaugurar esta sección comenzamos con la pregunta que me envía Yesiel, no tiene las instrucciones de su horno y me pregunta si yo las tengo ya que no sabe usar el horno.

To inaugurate this section we start with the question that Yesiel sent to me, Yesiel hasn't the instructions for the oven and asks me if I have them because itsn't possible to make it works.

En la imagen de abajo podéis ver los botones que hay pulsar:
- Selecciona el tiempo de cocción
- Después la temperatura
- Por último la velocidad del ventilador.
- Una vez hecho esto cierra el horno, baja el asa totalmente y dale al botón Start.

See the picture below:
- Select the time
- After that, select the temperature
- Then fan speed
- Once you've made that close de oven, press the handle and press the Start Button.


Viene de/ Came from: Os presento mi nuevo horno

miércoles, 4 de abril de 2012

CREATIVE COMMONS


Los contenidos de este blog están publicados bajo licencia Creative Commons By-Sa. Si quieres usar alguno de ellos has de citarme escribiendo mi nombre y la dirección del mismo.

This blog is licensed under Creative Commons By-Sa. If you want to use some of them, you have to credit me and link it.

Estas son las condiciones detalladas de la licencia.
Here you have the terms of this license.

Usted es libre de:
-          Compartir - copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente la obra
-          Hacer obras derivadas
-          Hacer un uso comercial de esta obra
Bajo las condiciones siguientes:
-          Atribución — Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el autor o el licenciante (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo o que apoyan el uso que hace de su obra).
-          Compartir bajo la Misma Licencia — Si altera o transforma esta obra, o genera una obra derivada, sólo puede distribuir la obra generada bajo una licencia idéntica a ésta.
Entendiendo que:
-          Renuncia — Alguna de estas condiciones puede no aplicarse si se obtiene el permiso del titular de los derechos de autor
-          Dominio Público — Cuando la obra o alguno de sus elementos se halle en el dominio público según la ley vigente aplicable, esta situación no quedará afectada por la licencia.
-          Otros derechos — Los derechos siguientes no quedan afectados por la licencia de ninguna manera:
o   Los derechos derivados de usos legítimosu otras limitaciones reconocidas por ley no se ven afectados por lo anterior.
o   Los derechos morales del auto;
o   Derechos que pueden ostentar otras personas sobre la propia obra o su uso, como por ejemplo derechos de imagen o de privacidad.
-          Aviso — Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar muy en claro los términos de la licencia de esta obra. La mejor forma de hacerlo es enlazar a esta página.

You are free:
-          to Share — to copy, distribute and transmit the work
-          to Remix — to adapt the work
-          to make commercial use of the work
Under the following conditions:
-          Attribution — You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
-          Share Alike — If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.
With the understanding that:
-          Waiver — Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder.
-          Public Domain — Where the work or any of its elements is in the public domain under applicable law, that status is in no way affected by the license.
-          Other Rights — In no way are any of the following rights affected by the license:
o   Your fair dealing or fair use rights, or other applicable copyright exceptions and limitations;
o   The author's moral rights;
o   Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as publicity or privacy rights.
-          Notice — For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page.